Thứ Năm, 26 tháng 5, 2016

Dịch thuật công chứng lấy ngay

Dịch thuật 24h- Chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay các thứ tiếng cho mọi tổ chức và cá nhân với phương châm “Chính xác – Nhanh chóng – Tiết kiệm”.
Hiện tại chúng tôi nhận dịch thuật công chứng Hồ sơ học bạ, Văn bằng chứng chỉ, Đăng ký kinh doanh, Đăng ký kết hôn, Giấy khai sinh, Giấy phép lái xe, Chứng nhận ly hôn, Chứng minh thư, Hộ chiếu, Hồ sơ đấu thầu, Hợp đồng thương mại, Báo cáo tài chính hoặc các văn bản luật pháp khác
dich-thuat-cong-chung
Dịch vụ dịch công chứng
Chính xác 100 % nội dung so với bản gốc là sự cam kết và khẳng định của Công ty dịch thuật đối với khách hàng. Tài liệu của quý khách hàng sẽ được thực hiện bởi đội ngũ biên dịch viên với nhiều năm kinh nghiệm trong công tác dịch công chứng, với kiến thức sâu rộng ở các chuyên ngành, lĩnh vực khác nhau, cùng thái độ làm việc chu đáo, chuyên nghiệp. Quý vị sẽ cảm thấy hoàn toàn yên tâm và tin tưởng về chất lượng bản dịch công chứng tại Dịch thuật 24h.
Nhằm cung cấp một dịch vụ dịch thuật công chứng nhanh, hoàn hảo, tiết kiệm chi phí cho khách hàng, bản dịch của khách hàng sẽ được Dịch thuật 24h chuyển sang cơ quan có thẩm quyền để tiến hành công chứng, đảm bảo đúng theo nguyên tắc và quy định của nhà nước. Nhờ áp dụng các quy trình dịch thuật chuyên nghiệp, sự hỗ trợ thủ tục công chứng các phòng tư pháp nhà nước, Dịch thuật 24h cam kết bảo đảm thời gian hoàn thành bản dịch công chứng sớm nhất theo yêu cầu khách hàng.
dich-tieng-anh
Quy trình dịch công chứng nhanh của Dịch Thuật 24h bao gồm: dịch tài liệu sang các thứ tiếng, chứng thực chữ ký người dịch và lấy dấu dịch thuật công chứng lấy nhanh, vận chuyển tài liệu dịch công chứng nhanh đến địa điểm khách hàng yêu cầu trong thời gian nhanh nhất với chi phí tiết kiệm nhất. Nhờ các đặc điểm vượt trội trên, dịch vụ dịch thuật tại Dịch thuật 24h là lựa chọn số 1 của các khách hàng, tổ chức, cá nhân, các công ty.

Thứ Tư, 4 tháng 5, 2016

Dịch thuật công chứng tài liệu

 Ngày nay dịch thuật công chứng tài liệu là bộ phận không thể tách rời trong đời sống xã hội trong quá trình hội nhập kinh tế: khi bạn muốn đi du học, đi kinh doanh, công tác, du lịch, giải trí, tham khảo tài liệu hay định cư, hợp tác làm ăn với người nước ngoài đều mang giấy tờ tùy thân như: Chứng minh thư, hộ chiếu, học bạ, hộ khẩu, giấy khai sinh, các loại bằng cấp, bảng điểm, giấy kết hôn hay hồ sơ năng lực công ty, bằng sáng chế, hướng dẫn sử dụng sản phẩm.. nhằm đảm bảo pháp lý đối với một cá nhân hay với một doanh nghiệp.
dich-thuat-cong-chung-tai-lieu
Đối với dịch thuật các giấy tờ, thủ tục xin visa, du học, thăm thân, xin con nuôi, hôn nhân có yếu tố người nước ngoài.. theo đất nước Quý khách đến mà Quý khách cần dịch sang ngôn ngữ bản địa hoặc một số ngôn ngữ thông dụng như: Anh, Pháp Mỹ, Trung, Hàn, Nhật, Nga, Thái Lan, Thụy Điển….
Thực chất dịch thuật công chứng là quá trình mà giấy tờ được dịch từ văn bản gốc phải có chữ ký của người dịch và chữ ký đó được chứng nhận đăng ký tại phòng tư pháp và phải được phòng tư pháp chứng thực bản dịch đó chính xác với bản gốc và quan trọng phải có chữ ký và đóng dấu chứng nhận của phòng tư pháp, những nơi được quan có thẩm quyền xác nhận..
Song hành với điều đó, nên có rất nhiều công ty dịch thuật ra đời để có thể đáp ứng nhu cầu của khách hàng. Tuy nhiên Quý khách thường đặt câu hỏi là dịch công chứng ở công ty dịch thuật nào uy tín tốt, dịch công chứng ở đâu nhanh và giá rẻ và văn phòng dịch thuật nào gần chỗ mình cư trú. Dịch Thuật 24h là một trong những công ty dịch thuật công chứng tài liệu uy tín có thể đáp ứng các nhu cầu về dịch vụ dịch thuật nhanh chóng và chất lượng cao đối với những sản phẩm dịch vụ.
 Là một trong những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tốt nhất, với đội ngũ chuyên gia dịch thuật hàng đầu trong nước , với sự chuyên tâm trong công việc cũng như sự tận tình, chuyên nghiệp và kinh nghiệm, chúng tôi cung cấp các bản dịch thuật chất lượng cao cho hầu hết khách hàng trong và nước ngoài , với sự chuyên nghiệp và yêu nghề, chúng tôi luôn nhận được sự ủng hộ của Quý khách hàng.
Dịch Thuật 24h chuyên cung cấp các bản dịch thuật tài liệu chuyên ngành như: dịch thuật tài liệu tài chính ngân hàng, tài liệu doanh nghiệp , tài liệu chuyên ngành kế toán, tài liệu hướng dẫn kỹ thuật và sách hướng dẫn sử dụng, các tài liệu chuyên ngành kinh tế chuyên sâu như dịch tài liệu ngân hàngdịch tài liệu y dược, dịch tài liệu pháp luật (công pháp và tư pháp quốc tế), văn hóa, xã hội, công nghệ thông tin, công trình kiến trúc xây dựng, thông tin chính trị , các văn bản hợp đồng kinh tế (bao gồm dịch hồ sơ thầu), hộ chiếu, chứng minh thư, văn bản pháp luật, dịch thuật hồ sơ du họcdịch hồ sơ xin visa, tài liệu du học, giáo dục , dịch tài liệu bảo hiểm, kênh thông tin giải trí. Nói chung tất cả từ những từ ngữ, thuật ngữ trong lĩnh vực dịch thuật từ khó tới dễ, từ chuyên ngành đến không chuyên.
Và bản dịch thuật công chứng tài liệu của chúng tôi có thể là bất cứ ngôn ngữ nào đến các tài liệu của các chuyên ngành dịch chuyên sâu khác nhau, từ ngôn ngữ phổ biến như: Tiếng Anh, Pháp,Đức, Mỹ, Nhật Bản, Trung quốc, Hàn quốc, Đài Loan.. cho tới những dịch tiếng (dịch ngôn ngữ) ít thông dụng như : Arập, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hungari, Rumani, Ucraina, Séc, Slovakia, La Tinh, Nauy, Bỉ, Thụy Sĩ, Thuỵ Điển, My-an-ma, Đan Mạch, Ấn Độ, Lào, Campuchia, Khơ-me, Inđônêxia, Malayxia, Ba tư, Mexico, Philippine, Brunei, Iran, Hà Lan

NGOÀI DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG TÀI LIỆU, CHÚNG TÔI CÒN CUNG CẤP CÁC DỊCH VỤ BIÊN PHIÊN DỊCH NHƯ: PHIÊN DỊCH, DỊCH PHỤ ĐỀ PHIM, TÀI LIỆU XUẤT CẢNH, DỊCH HỒ SƠ VISA…

 Chúng tôi rất tự hào là công ty dịch thuật hàng đầu, uy tín và chuyên nghiệp vì được hợp tác với những cộng tác viên là những chuyên gia kinh tế, luật sư, kiến trúc sư, bác sĩ, kỹ sư, cán bộ văn hóa là những người có trình độ chuyên môn có thể am hiểu kiến thức chuyên môn sâu sắc nhất.
 Bằng kiến thức chuyên môn, lòng yêu nghề, chúng tôi nguyện là chiếc cầu nối giữa bạn và bạn bè khắp 5 châu và hỗ trợ về ngôn ngữ trong giao tiếp,triển khai các dự án kinh doanh có yếu tố nước ngoài của Quý khách.
 Với những bản dịch thuật của khách hàng sẽ có chữ ký của người biên phiên dịch, được chứng nhận bởi phòng tư pháp , cam đoan đảm bảo là nội dung bản dịch chính xác với bản gốc và có chữ ký –dấu xác nhận của phòng tư pháp cấp quận huyện,hoặc tương đương , ứng với số văn bản và ngày chứng thực.
 Với sự kinh nghiệm , chuyên nghiệp và nhiệt tình, chúng tôi mong muốn phá bỏ rào cản ngôn ngữ và văn hóa của mọi cá nhân tổ chức của người Việt với phần còn lại của thế giới, Quý khách sẽ không còn lo lắng về các rào cản ngôn ngữ khi hòa nhập với cộng đồng và bạn bè quốc tế.
Hãy đến với chúng tôi, Dịch Thuật 24h đảm bảo cho Quý khách sự lựa chọn đúng đắn , một địa chỉ dịch thuật an toàn và tin cậy. Quý khách có quyền được an tâm khi sử dụng các dịch vụ dịch thuật của chúng tôi. Và bất kỳ ở đâu và lúc nào, chúng tôi luôn cam kết cung cấp dịch vụ dịch công chứng, phiên dịch 24/24 nhanh và liên tục cho Quý khách. Đối với các tài liệu dịch thuật gấp, lấy nhanh trong ngày, Quý khách chỉ phải trả thêm một khoản phí rất ưu đãi cho dịch thuật trong ngày, đội ngũ dịch tài liệu in-house của chúng tôi sẽ tiến hành dịch ngay khi có yêu cầu mà vẫn đảm bảo chất lượng và tiến độ.
Xin mời liên hệ với Dịch thuật 24h để được tư vấn dịch vụ chuyên nghiệp với mức giá báo giá tiết kiệm nhất.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
  • iconVăn phòng Dịch Thuật 24h | Dichthuat24h.vnicon
    • icon Cơ sở 1: Số 119 đường Trần Đăng Ninh – Cầu Giấy – Hà Nội
    • icon Điện thoại: ( 04 ) 32 121 268 | (04) 37 549 748 | 0983 272 434
    • icon Cơ sở 2: Số 449 đường Hoàng Quốc Việt – Cầu Giấy – Hà Nội
    • icon Điện thoại: (04) 37 549 649 | (04) 37 931 065 | 0983 128 400
    • icon Email: dichthuat24h.vn@gmail.com
    • icon Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuat24h

Thứ Sáu, 8 tháng 4, 2016

Dịch thuật hợp đồng kinh tế

Hiện nay, khi kinh tế ngày càng phát triển, các doanh nghiệp trong và ngoài nước đã bắt tay hợp tác với nhau rất nhiều, nhưng đôi khi vấn đề ngôn ngữ gây trở ngại cho họ và họ đã tìm đến những công ty dịch thuật uy tín để dịch những bản hợp đồng giúp họ dễ dàng trong việc ký kết làm ăn. Bài viết này sẽ giúp người đọc thêm những lưu ý khi dịch thuật các văn bản hợp đồng.
1. Đặc điểm của văn bản hợp đồng
Hợp đồng là một cam kết thỏa thuận giữa hai hay nhiều bên (pháp nhân) để làm hoặc không làm một việc nào đó trong khuôn khổ pháp luật. Hợp đồng thường gắn liền với dự án, trong đó một bên thỏa thuận với các bên khác thực hiện dự án hay một phần dự án cho mình.
Dịch thuật hợp đồng có thể được thể hiện bằng văn bản hay bằng lời nói có thể có người làm chứng, nếu vi phạm hợp đồng hay không theo cam kết thì 2 bên sẽ cùng nhau ra tòa và bên thua sẽ chịu mọi phí tổn.
 Có một số loại hợp đồng chính sau đây:
 Hợp đồng mua bán hàng hoá
 Hợp đồng bảo hiểm
 Hợp đồng phân phối, đại lý và trung gian
 Hợp đồng sở hữu trí tuệ
 Hợp đồng liên doanh
 Hợp đồng hàng hải (Vận đơn, Hợp đồng thuê tàu)
 Hợp đồng lao động
 Các loại hợp đồng dự án xây dựng
 
2. Dịch thuật hợp đồng cần lưu ý
Một bản hợp đồng nếu ký ở Việt Nam thì cần phải có bản dịch tiếng Anh dùng để giao dịch với khách hàng và bản dịch tiếng Việt dùng để làm việc với cơ quan thuế ở Việt Nam. Bản dịch sang thì cần có công chứng sao y bản chính. Do đó, để dịch thuật hợp đồng tốt, biên dịch cần chú ý những điều sau:
 – Các điều khoản trong hợp đồng cần được dịch rõ ràng và chính xác. Đây là phần rất quan trọng với các biên dịch khi dịch hợp đồng. Các điều khoản liên quan đến quyền lợi cũng như trách nhiệm của 2 bên nên không được phép có sai sót trong phần này.
 – Cấu trúc của hợp đồng sau khi dịch cần được giữ nguyên so với hợp đồng gốc.
 Tiếng Anh pháp lý có nhiều đặc trưng riêng biệt, trong dịch thuật hợp đồng cần chú ý đến những đặc trưng ngôn ngữ pháp lý.
 – Chú ý đến các từ đồng nghĩa và gần đồng nghĩa (binomials and trinomials)
 Từ đồng nghĩa, lúc là hai từ (binominals) như “true and correct”, “null and void” và ba từ (trinomials) như “give, devise and bequeath” cũng là một đặc trưng từ vựng trong tiếng Anh pháp lý và hơp đồng thương mại.
 Các từ đồng nghĩa này thường là thách thức cho người dịch là do bởi chúng rất phổ biến trong tiếng Anh pháp lý nhưng lại khó tìm thấy trong từ điển tiếng Anh. Ví dụ: This agreêmnt was declared as null and void.
– Chú ý đến các danh từ tận cùng bằng hậu tố -er (-or) và –ee
 Các danh từ tận cùng bằng hậu tố -er/-or thường chỉ người cho/gửi cái gì cho ai còn các danh từ tận cùng bằng hậu tố -ee lại chỉ người nhận. Vi dụ, bên cấp phép là “licensor” thì bên được cấp phép là “licencee”. Sau đây là các cặp danh từ chỉ các bên (chủ động và thụ động) trong mối quan hệ pháp lý trong hợp đồng thương mại: “lessor” (người chủ cho thuê nhà)/ “lessee” (người thuê nhà), “consignor” (bên gửi hàng)/ “consignee ( bên nhận hàng)…
 – Chú ý đến các từ phổ thông mang nghĩa chuyên ngành (use of common words with uncommon meanings)
 Các từ tiêu biểu và phổ biến nhất trong hợp đồng thương mại là “consideration” (sự suy xét) và động từ tình thái “shall”. Từ “consideration” được dùng trong hợp đồng thương mại có nghĩa là “tiền/điều khoản bồi thường” còn “shall” thì được dùng như một từ chuyên ngành. Ngoài nghĩa thông thường chỉ tương lai như “I shall be in touch with you again shortly” (Tôi sẽ sớm liên lạc lại với anh), nhưng trong hợp đồng thương mại “shall” có nghĩa là “có nghĩa vụ”, “có bổn phận” (to have the obligation).
Trên đây là một số lưu ý khi bạn dịch thuật văn bản hợp đồng. Quý khách liên lạc với Dịch thuật 24h để được tư vấn và trợ giúp về dịch thuật các loại hợp đồng kinh tế
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế tiếng Pháp uy tín
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế tiếng Nga chuyên sâu
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế tiếng Hàn chuyên nghiệp
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế tiếng Nhật chuyên nghiệp
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế tiếng Anh chuyên nghiệp

Thứ Năm, 7 tháng 4, 2016

Dịch tài liệu tài chính

Quá trình toàn cầu hóa kinh tế đang diễn ra mạnh mẽ đang mở ra cơ hội phát triển to lớn cho các doanh nghiệp đồng thời đẩy chính các doanh nghiệp, tập đoàn Tài chính trên thế giới bước vào cuộc cạnh tranh vô cùng khốc liệt. Tất cả các công ty hiện nay đều cần những thông tin tài chính được cập nhật kịp thời bằng rất nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Businessman working in the office
Những thông tin về lĩnh vực tài chính này luôn hết sức đa dạng, phong phú từ những bản báo cáo tài chính thường niên đến những thông tin về lĩnh vực kinh tế đầu tư, từ các thông cáo cho đến các phân tích về thị trường tài chính và thậm chí cả các trang web tin tức tài chính. Những loại tài liệu này đa phần đều đặt ra yêu cầu là phải phù hợp với những chuẩn mực quốc tế. Nhu cầu tìm kiếm một đối tác tin cậy có thể cung cấp được dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp chất lượng cao về lĩnh vực này cũng đang ngày càng tăng DỊCH THUẬT 24H chắc chắn rằng chúng tôi sẽ mang lại sự hài lòng và niềm tin cho khách hàng.
Những văn bản dịch liên quan đến lĩnh vực tài chính mà chúng tôi đã thực hiện: Báo cáo tài chính hàng năm, Nội dung khảo sát kinh tế vĩ mô, Nghiên cứu về thị trường chứng khoán,  Tờ quảng cáo,  Thông báo ngân hàng, Dịch các trang web tin tức tài chính, Dịch tài liệu về kinh tế đầu tư, Thông tin cổ đông, Tin tức về thị trường,  Tin tức về biến động giá ngoại tệ, giá vàng trên thế giới, Phân tích về thị trường bất động sản………
Nếu quý khách muốn có một bản dịch tài liệu tài chính chất lượng cao về lĩnh vực này, hãy đặt niềm tin vào chúng tôi. Dịch Thuật 24h cam kết là sự lựa tốt nhất của quý khách trên thị trường dịch thuật hiện nay!